« 絶対必要な英単語6000語(86/365) | Main | 絶対必要な英単語6000語(87/365) »

語彙と文体

5000~1万語の語彙力であっても、各分野の啓蒙書や入門書その他の類似した文献は、ある程度の専門用語さえおさえておけば、かなり読めるという人がいますし実際読めます。

しかし、ほとんど読めないものも少なくありません。

その原因は、ひとつはいつも述べていますように語彙であり、ふたつは文体の違いもあります。

そこで、読みやすいものと読みにくいものの実例をあげてみましょう。ただし、どちらも難なく読める人やどちらも読めない人ももちろんおられます。だから、だれにもあてはまるわけではなく、たぶんそうだろうと私が想像しているだけですから、その旨ご了解願います。

いずれも一般の知的な読者を対象にした書物からの引用です。

まず、読みやすいもの: Fritjof Capra (科学者) 著 『The Turning Point』より。

While the new physics was developing in the twentieth century, the mechanistic Cartesian world view and the principles of Newtonian physics maintained their strong influence on Western scientific thinking, and even today many scientists still hold to the mechanistic paradigm, although physicists themselves have gone beyond it.
However, the new conception of the universe that has emerged from modern physics does not mean that Newtonian physics is wrong, or that quantum theory, or relativity theory, is right. Modern science has come to realize that all scientific theories are approximations to the true nature of reality; and that each theory is valid for a certain range of phenomena.

次に、読みにくいもの: Allan Bloom (文学者) 著 『The Closing of the American Mind』より。

Contrary to the popular prejudice that America is the nation of unintellectual and anti-intellectual people, where ideas are at best means to ends, America is actually nothing but a great stage on which theories have been played as tragedy and comedy. This is a regime founded by philosophers and their students. All the recalcitrant matter of the historical is gave way here before the practical and philosophical ought to be, as the raw natural givens of this wild continent meekly submitted to the yoke of theoretical science. Other peoples were autochthonous, deriving guidance from the gods of their various places. When they too decided to follow the principles we pioneered, they hobbled along awkwardly, unable to extricate themselves gracefully from their past.

構文(受験英語)をマスターしてから、たとえば Allan Bloom の書いたものを1冊読めばAllan Bloom の文体についての問題は解決するはずです。また、他の著者のスタイルについても、Allan Bloom が読めるほどの文体に対する許容度があれば、困ることはほとんどないでしょう。ただし、文体を意識して精読しなければいつまでたっても解決しないです。あやふやなままになります。

語彙の問題はボキャビルが唯一の解決法で、こちらのほうは著書を1冊読んだ程度では解決しません。5~10万の語彙を覚える他に方法はないでしょう。

一般向けの読み物に関する限り、科学系(新聞・雑誌の記事を含む読者の理性に訴える読みもの)は、語彙や文体が共通で読みやすく、文学系(各自ユニークで感性にも訴える読み物)は、語彙や文体に個性があって読みにくい傾向があります。

私は、科学系も文学系も自由に読みたいのです。


|

« 絶対必要な英単語6000語(86/365) | Main | 絶対必要な英単語6000語(87/365) »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/47849/3513127

Listed below are links to weblogs that reference 語彙と文体:

« 絶対必要な英単語6000語(86/365) | Main | 絶対必要な英単語6000語(87/365) »