« 毎日1ページ 『ロングマンアメリカ英語辞典』をチェックする (1133) | Main | 毎日1ページ 『ロングマンアメリカ英語辞典』をチェックする (1134) »

「あっくん」さんへ

「塔」に注目いただき、ありがとうございます。

ご質問の趣旨に沿っているかどうかの懸念はありますが、手短にお答えいたします。

(1) 英検1級の語彙に関しては、今取り組んでおられる「究極の英単語SVL12000語」で十分かと思います。この語彙集を超えるものは、まだ、あまりないはずです。足りないところがあればご自分で工夫なさればさらに充実させることも可能でしょう。

(2) ご指摘のデジタル教材・機器・アプリその他デジタルの威力を活用した英語学習は、ご自身の ITリテラシーに応じて、どんどんすすめるべきだと考えます。

私たちは、素晴らしく便利な時代に生きているわけで、その恩恵に与らない手はないでしょう。

私も、リテラシーに乏しいながら、自分なりに利用しています。

ただ、「塔」の建設は数年から20年を見据えた壮大なプロジェクトです。即効的な効果を望める方法ではありません。

http://testyourvocab.com/blog/2011-07-25-New-results-for-native-speakers.php#mainchartNative をご覧になるとわかりますが、ネイティブの場合も、最も語彙力が増える若い時期でも、13年ほどかかって大人の語彙のベースになる20000語に達しています。その間1日に暗記する語彙数は平均して4語だという興味深い記述があります。それから、さらに、20年ほどかけて大人の語彙数に達するわけです。ちなみに これは私たち日本語ネイティブの日本語の語彙力にも当てはまる現象でしょう。

その長期にわたる営みだということを承知の上で、淡々と気長に取り組むなら、「塔」はじわじわと効果を発揮する頼もしい語彙強化法です

-------------------------------------------

実は、私は、目下、「塔」の復習を続行する一方で、その改訂版の作成に取り掛かっています。

それは、多義語の暗記に資する、以下のような改訂です。

たとえば、woo という単語であれば ― まずカードの左側に見出し語を woo と書いて、右側に (1) 求愛する He wooed her with flowers and dinner. (2) 支持を得ようとする The store had a sale in an effort to woo new customers. と書く ― という記述法を改めて、(1) ・・・ (2) ・・・ を省略し、いきなり、左側に、He wooed her with flowers and dinner. [T] .と書いて、その右側にターゲット語彙 woo の意味である 求愛する と書く方法です。([T] は他動詞の意)

つまり、右側の(1)・・・ (2)・・・ (3)・・・ という記述を排して、左側にまず例文を書き、右側に語義その他を配する方法です。

3つの語義があるとすれば、語義別に1つ以上 (ひとつの語義について複数の例文もあり得る) の例文を左側に掲げ、その右側に語義を記述するわけです。

私は、これを「例文主義」と命名しました。それに対して、市販の単語集も含めて、従来の語彙集はいわば「見出し語主義」と言えるでしょう。

例文主義」のほうが印象が強くて暗記しやすいやり方であることを実感したゆえの改訂です。

「塔」は受動語彙(見ればわかる語彙)の強化法ですから、例文を見て語義がわかれば当面は問題なしですし、それを活用語彙にしたい場合も好都合です。

もちろん、淡々と復習を続けたら、各語彙だけを見ただけでも記憶できるようになります。そして、例文を媒体にした記憶は、意味だけを列挙した 「見出し語主義」 の単語帳よりかなり楽になります。

ただ、語彙アプリが全部そうであるように、一定の回数復讐を繰り返した時点で完全に覚えた語彙についてはもう復讐の必要はない という方法は有効ではありません。

復讐は永久に必要です。そうでなければ。必ず忘れてしまう語彙が発生するからです。
 .
-------------------------------------------

さて、最近 「3ナイ主婦が息子を小6で英検1級に合格させた話 (朝日新聞社)」と「ドナルド・キーン 私の日本語修行 (白水社)」と「英会話不要論 (文春新書)」を読みました。

どんな指南書にも勝る示唆豊かな、外国語学習の本質に迫る、書物でした!!

かなり脱線してしまったことをお詫びします。

Thank you.

|

« 毎日1ページ 『ロングマンアメリカ英語辞典』をチェックする (1133) | Main | 毎日1ページ 『ロングマンアメリカ英語辞典』をチェックする (1134) »

Comments

塔主殿

不躾かつ愚問にも拘らずご回答頂きありがとうございました。

明快にお答え頂いたことで、単にやり始めればいいだけなのに、取るに足らないことにぐずぐず悩んで行動しなかった自分に気付き、己の不明さを恥じるばかりです。

それにしても、塔の改訂版に取り組んでる由、あくなき向上心にただただ敬服するばかりです。

今後もブログを拝見させていただき、「やる気」を分けていただきますので、よろしくお願いいたします。

Posted by: あっくん | November 03, 2014 03:15 AM

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference 「あっくん」さんへ:

« 毎日1ページ 『ロングマンアメリカ英語辞典』をチェックする (1133) | Main | 毎日1ページ 『ロングマンアメリカ英語辞典』をチェックする (1134) »